Украинският календар, както и много други, също има 12 месеца. Те обаче се именуват и пишат по различен начин. По имената им нито един от украинските месеци не съвпада с руския.
Необходимо е
Календар на Украйна
Инструкции
Етап 1
В Украйна имената на месеците се различават значително от тези, които съществуват на руски. Някои имена се дължат на природни явления, обусловени от човешките дейности или естеството на времето за определен сезон. Например месецът "lutii", който съответства на руския февруари, получи името си поради силни студове. Месецът "падане на листа" се нарича така, защото по това време листата падат от дърветата. Месецът "Жовтен" също е задължен към цвета на есенните листа.
Стъпка 2
Украйна наследи името от няколко месеца от славяните. Следователно някои подобни месеци могат да бъдат намерени и в беларуски, полски, чешки, хърватски и други езици от славянската група. В Русия имената на месеците са с латински произход.
Стъпка 3
По-долу са имената на украинските месеци в оригиналния правопис, в зависимост от сезона, и съответствието им с руските. Моля, обърнете внимание, че когато пишете месеци, украинските букви "e", "i" и "и" в руската транскрипция се четат съответно като "e", "и" и "s".
Стъпка 4
Зимните месеци се наричат така: декември - „гърди“; Януари - "сичен"; Февруари е „луций“. Пролетните месеци са написани по следния начин: март - „бреза“; Април - "Съвсем"; Май е трева.
Стъпка 5
Летните месеци носят следните имена: юни - „червей“; Юли - „липа“; Август - "серпен". Есенните месеци се превеждат на украински, както следва: септември - „Вересен“; Октомври - "жовтен"; Ноември - падане на листа.
Стъпка 6
Украинските месеци имат точно същия брой календарни дни (30 или 31) като руските. В Украйна също има правило за високосна година, когато 29-то число се добавя към февруари на всеки 4 години.
Стъпка 7
Когато пишете украински имена на месеци, трябва да запомните правилата за тяхното склонение. Месеците, завършващи на -day, се записват с датата и завършват на -day. В този случай буквата "д" в края на думата не се изписва. Например датата 3 юли на украински ще звучи като 3 липа. Ако трябва да напишете името на такъв месец в контекста на посочване на събитие, трябва да поставите "i" в края. Например фразата "през август" се превежда на украински като "в serpni".