Нашето име, дадено от раждането, не е трудно да се напише, защото това е първото нещо, което се научаваме да пишем след думите „майка“, „Родина“, „Москва“.
Но как да напишете името си правилно с латински букви, така че чужденците да го разбират и произнасят правилно?
Необходимо
Познаване на латинската азбука, химикал и хартия
Инструкции
Етап 1
Първото нещо, от което се нуждаем, е основно познаване на латинската азбука. Знаете ли как се пишат всичките 26 букви? Тогава можете спокойно да започнете.
Стъпка 2
За правилен правопис ще помогне познаването на правилата за четене на езика, на който трябва да се напише фамилия. Не се притеснявайте обаче наведнъж, на почти всички езици, въпреки особеностите на произношението и граматиката, има стабилни комбинации от букви, които се четат и произнасят по подобен начин.
Стъпка 3
Например фамилията ви съдържа букви "zh", "w" и "h", непознати за европейските езици. Това е толкова просто! В транслитерацията е обичайно да се обозначава "w" като "zh", "w" като "sch" и "h" като "tch". И бъдете сигурни, че ще се чете правилно на английски, немски и испански.
Стъпка 4
Гласните звуци се пишат така, както се чуват, и има само няколко изключения. Например, руската буква "y" вместо обичайното "oo" в средата на думата трябва да пише правопис на буквата "u". Руската гласна "y" се пише в две версии, като я заменя с транслитерирано "y" до твърда съгласна като "Pytaleva" = "Pytaleva", след това с омекотено "i" - когато има комбинация "th" в фамилия като „Будьони“= „Буденний“. В дадения пример и подобни фамилни имена "y" в края на руското фамилно име се заменя с латинското "y". Руските "u" и "I" се променят "чрез транскрипция", разделяйки се съответно на 2 букви "ju" и "ja". Фамилиите с „ё“са трудни за назоваване.
Стъпка 5
Ако фамилията ви съдържа комбинация "j", тогава, колкото и да е странно, е прието да я обозначавате на латиница с две букви "dg" вместо "g". А руското "k" при писане на фамилното име се заменя строго с латинското "k", въпреки факта, че "c" може да се чете като "k".
Стъпка 6
Буквата „у“, в допълнение към горния пример, може да се напише като кратка ‘’ i”, ако е в фамилното име до друга гласна:“Олейников”=“Олейников”.
Стъпка 7
Сега, когато сложните правописни случаи вече са подредени, остава най-простото - при транслитерацията на фамилиите останалите букви се изписват точно както се подчиняват, замествайки руските букви със съответните латински букви, например: "b "=" b "," c "=" v "," I "=" i "и" z "=" z ".